Register or log in:
CERCA NEL FORUM
Ancora nessun tag.
deeplationlyer (Membro) 6 messaggi - Pubblicato 2 anni fa#
Come si traduce in italiano la celebre espressione : "¿Me cobras?" quando stai per esempio in un ristorante?
è qualcosa come: "il conto per favore" o "mi porta il conto?" ma non è proprio la stessa cosa...
BONGIO (Membro) 247 messaggi - Pubblicato 2 anni fa#
Credo che tradotta sia "Mi fai pagare?" In italiano non si usa (credo) http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cobrar
charliemarquez (Membro) 599 messaggi - Pubblicato 2 anni fa#
charlie, al limite in italiano si usa "non farmi pagare, dai..."
peppe (Membro) 318 messaggi - Pubblicato 2 anni fa#
o si scappa correndo dalla porta
é strano perché "cobrar" vuol dire guadagnare.........
...in che dizionario tascabile (che non lo compro)?!
serenesse (Membro) 198 messaggi - Pubblicato 2 anni fa#
RSS feed for this topic
Devi effettuare il login per poter scrivere.
Nessun membro.
deeplationlyer
6 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#
Come si traduce in italiano la celebre espressione :
"¿Me cobras?" quando stai per esempio in un ristorante?
deeplationlyer
6 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#
è qualcosa come: "il conto per favore" o "mi porta il conto?" ma non è proprio la stessa cosa...
BONGIO
247 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#
Credo che tradotta sia
"Mi fai pagare?"
In italiano non si usa (credo)
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cobrar
charliemarquez
599 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#
charlie, al limite in italiano si usa "non farmi pagare, dai..."
peppe
318 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#
o si scappa correndo dalla porta
charliemarquez
599 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#
é strano perché "cobrar" vuol dire guadagnare.........
deeplationlyer
6 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#
...in che dizionario tascabile (che non lo compro)?!
serenesse
198 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#