mi vergogno un pò ma dopo 2 anni e mezzo, per pigrizia continuo a confondere traer y llevar, soprattutto nella variante transisiva.
Qualcuno ha qualche spiegazione?
Llevame al mar...Traeme unos cubiertos...LLevo algo? que hay que traer..
minchia bordello joè
el verdadero exito es dañar la propriedad privada
dremlo (Membro)
181 messaggi - Pubblicato 2 anni fa #
traer aquí
llevar allí
come bring e take in inglese (credo)
Poi llevar si dice anche per portare nell'accezione di indossare: llevo gafas, llevo chandal, no lo llevo encima
Spero che gli ispanohablanti del forum mi correggano in caso di errori
charliemarquez (Membro)
615 messaggi - Pubblicato 2 anni fa #
ok, ma il casino è quando è al passivo, è lì che il mio cervello va in tilt
dremlo (Membro)
181 messaggi - Pubblicato 2 anni fa #
credo che la discriminante sia uguale.
charliemarquez (Membro)
615 messaggi - Pubblicato 2 anni fa #
Ciao,
mi vergogno un pò ma dopo 2 anni e mezzo, per pigrizia continuo a confondere traer y llevar, soprattutto nella variante transisiva.
Qualcuno ha qualche spiegazione?
Llevame al mar...Traeme unos cubiertos...LLevo algo? que hay que traer..
minchia bordello joè
dremlo
181 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#
traer aquí
llevar allí
come bring e take in inglese (credo)
Poi llevar si dice anche per portare nell'accezione di indossare: llevo gafas, llevo chandal, no lo llevo encima
Spero che gli ispanohablanti del forum mi correggano in caso di errori
charliemarquez
615 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#
ok, ma il casino è quando è al passivo, è lì che il mio cervello va in tilt
dremlo
181 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#
credo che la discriminante sia uguale.
charliemarquez
615 messaggi - Pubblicato 2 anni fa
#