<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="bbPress" -->

<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

<channel>
<title>Forum di Italiani a Madrid &#187; Discussione: I falsi amici</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/</link>
<description>Tutto su come vivere a Madrid.</description>
<language>en</language>
<pubDate>Wed, 23 May 2012 14:13:18 +0000</pubDate>

<item>
<title>osita su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18653</link>
<pubDate>Gio, 16 Set 2010 21:52:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>osita</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18653@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;E coño ha poco a che vedere con un cono   &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_occhietti.gif&#34; rel=&#34;lightbox18653&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_4681b48f6e4c6b9203c3c9168a5a035b_icon_occhietti.gif&#34; /&#62;&#60;/a&#62; 
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>koalafuz su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18650</link>
<pubDate>Gio, 16 Set 2010 18:39:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>koalafuz</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18650@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;la moglie del pollo non e la famosa polla  &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_yea.gif&#34; rel=&#34;lightbox18650&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_769c38746452c3e6f9b00582b8a2e457_icon_yea.gif&#34; /&#62;&#60;/a&#62;   &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_yea.gif&#34; rel=&#34;lightbox18650&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_769c38746452c3e6f9b00582b8a2e457_icon_yea.gif&#34; /&#62;&#60;/a&#62; 
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>residuofisso su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18643</link>
<pubDate>Gio, 16 Set 2010 14:27:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>residuofisso</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18643@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;marchar = andare via, uscire e non marchare &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_wink.gif&#34; rel=&#34;lightbox18643&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_6565564bc4455172f4d70b061f94ccca_icon_wink.gif&#34; /&#62;&#60;/a&#62; 
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>osita su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18640</link>
<pubDate>Gio, 16 Set 2010 12:19:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>osita</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18640@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;Folla che non è foglia   &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_totaled.png&#34; rel=&#34;lightbox18640&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_5e1335acc7afcb0e7b42b83cda2b148f_icon_totaled.png&#34; /&#62;&#60;/a&#62; 
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>Diana su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18635</link>
<pubDate>Gio, 16 Set 2010 09:38:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>Diana</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18635@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;clase = lezione
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>residuofisso su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18632</link>
<pubDate>Gio, 16 Set 2010 09:19:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>residuofisso</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18632@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;mancha = macchia&#60;br /&#62;
enseñar = mostrare
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>Diana su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18614</link>
<pubDate>Mer, 15 Set 2010 20:30:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>Diana</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18614@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;contestar&#60;br /&#62;
lobo
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>residuofisso su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18610</link>
<pubDate>Mer, 15 Set 2010 19:43:14 +0000</pubDate>
<dc:creator>residuofisso</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18610@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;jeje bene... &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;primo = cugino
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>charliemarquez su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18609</link>
<pubDate>Mer, 15 Set 2010 19:40:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>charliemarquez</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18609@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;Estoy pendiente de recoger mis pendientes en una cuesta con mucha pendiente
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>Diabolicus su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18608</link>
<pubDate>Mer, 15 Set 2010 19:26:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>Diabolicus</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18608@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;Estoy pendiente de recoger mis pendientes.   &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_wink.gif&#34; rel=&#34;lightbox18608&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_6565564bc4455172f4d70b061f94ccca_icon_wink.gif&#34; /&#62;&#60;/a&#62; 
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>charliemarquez su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18606</link>
<pubDate>Mer, 15 Set 2010 19:22:47 +0000</pubDate>
<dc:creator>charliemarquez</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18606@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;pendiente vuol anche dire &#34;in attesa di&#34; &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_smile.gif&#34; rel=&#34;lightbox18606&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_02f8727affca1c511f3ea6ebed0c3ae8_icon_smile.gif&#34; /&#62;&#60;/a&#62; 
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>residuofisso su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18603</link>
<pubDate>Mer, 15 Set 2010 19:04:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>residuofisso</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18603@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;rato = momento
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>residuofisso su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18602</link>
<pubDate>Mer, 15 Set 2010 19:01:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>residuofisso</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18602@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;... demanda = causa&#60;br /&#62;
tienda = negozio&#60;br /&#62;
cita = appuntamento e non la scimmia &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_biggrin.gif&#34; rel=&#34;lightbox18602&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_47cad711e44df85e2a8d1f40e71d33df_icon_biggrin.gif&#34; /&#62;&#60;/a&#62; &#60;br /&#62;
leche = latte
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>residuofisso su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-18601</link>
<pubDate>Mer, 15 Set 2010 18:45:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>residuofisso</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">18601@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;cerco di ravvivare la discussione :&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;platano = banana&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;qui in italia (nelle città più grandi) siamo abituati a intendere platano quella &#34;banana&#34; verde o gialla-nera importata dal sudamerica e che non c'entra nulla con le banane.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;piña = ananas e non pigna&#60;br /&#62;
pendiente = orecchino e non in attesa di ...&#60;br /&#62;
ordenador = computer e non ordinatore   &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_jajaja.png&#34; rel=&#34;lightbox18601&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_dd24b08c46a0d30eae7c87ff8bed1193_icon_jajaja.png&#34; /&#62;&#60;/a&#62; 
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>renatino su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-4314</link>
<pubDate>Sab, 25 Ott 2008 17:20:16 +0000</pubDate>
<dc:creator>renatino</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">4314@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;grazie per la precisazione...come vedete non si smette mai di imparare...
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>maurotib su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-4223</link>
<pubDate>Gio, 23 Ott 2008 16:56:47 +0000</pubDate>
<dc:creator>maurotib</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">4223@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;Non sono d'accordo con tuo cugino, Renato, infatti è proprio vero il contrario...il 'bonito' (tonno bianco) ha una carne più pregiata rispetto all' 'atun' (tonno comune) - dato che ha una minor quantità di grassi. Ho trovato un articolo che spiega bene la differenza: &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;a href=&#34;http://www.consumer.es/web/es/alimentacion/aprender_a_comer_bien/alimentos_a_debate/2007/07/09/164482.php&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;http://www.consumer.es/web/es/alimentacion/aprender_a_comer_bien/alimentos_a_debate/2007/07/09/164482.php&#60;/a&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Un saluto!
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>renatino su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-4188</link>
<pubDate>Gio, 23 Ott 2008 01:35:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>renatino</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">4188@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;mio cugino mi ha deto che la differenza sta nel fatto che bonito è una qualità di tonno più scadente...tipo miscugli di vari tipi di tonno...poi non so se sia vero oppure no...a me cosi ha detto...
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>delfinopaolo su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici/page/2#post-4186</link>
<pubDate>Mer, 22 Ott 2008 22:39:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>delfinopaolo</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">4186@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;Scusate, ma che differenza c'è tra &#34;atùn&#34; e &#34;bonito&#34;? Perché usano due parole diverse per lo stesso pesce (il tonno)?&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Questa cosa è disturbante quasi quanto la differenza tra &#34;monkey&#34; ed &#34;abe&#34; in inglese..
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>fiore su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2294</link>
<pubDate>Mer, 27 Ago 2008 12:02:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>fiore</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2294@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;@Erieto&#60;br /&#62;
Dai sì chiudiamo qui anche perchè è abbastanza difficile discutere certe cose per iscritto e poi si rischia di annoiare e sembrare polemici. Comunque riguardo a quel “,vamos” ho capito benissimo quello che dici: il discorso verte attorno alla diversa interpretazione che ne diamo e precisamente per quello lo trovavo interessante ed ho voluto approfondire. Avrei voluto risponderti ma ero già arrivata alle 100 righe(si fa per dire!) e non mi sembra davvero il caso!! …anche perché qualcuno avrebbe potuto chiudere il thread dalla noia!!&#60;br /&#62;
Se ce ne fosse occasione se ne potrebbe parlare.&#60;br /&#62;
Saluti
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>erieto su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2272</link>
<pubDate>Mar, 26 Ago 2008 18:07:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>erieto</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2272@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;@Fiore&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Mi dispiace, ma &#34;para nada&#34;, &#34;justo&#34;, ecc. non sono assolutamente così colloquiali come quel modo che vi ho indicato, e neanche il senso è lo stesso. Neanche &#34;insomma&#34; sarebbe sempre valido nell'uso che fai, sebbene è corretto l'esempio che hai fatto. Comunque, fate vobis, io volevo solo aiutare ed è quella la mia opinione, la cui ho formato dalla mia esperienza con la lingua. Chiudiamo però se volete, eh?
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>fiore su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2095</link>
<pubDate>Dom, 24 Ago 2008 19:07:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>fiore</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2095@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;@Erieto&#60;br /&#62;
Non puoi tradurre “Fai proprio ridere” con “Te descojonas, vamos”, proprio no! Ma penso sia stata una svista.&#60;br /&#62;
Per quanto riguarda &#34;No me he divertido nada, vamos&#34; quel “vamos” utilizzato cosí in espressioni colloquiali, lo tradurrei con “insomma” piuttosto che con “proprio” in quanto ha un valore conclusivo che riassume e rinforza le considerazioni fatte in precedenza o che ti accingi a fare:&#60;br /&#62;
&#34;Qué tál la fiesta?&#60;br /&#62;
Mhmhm...había poca gente, comí muy mal y además no conocía a nadie...no me he divertido nada, vamos!&#34;&#60;br /&#62;
&#34;Com'é andata la festa?&#60;br /&#62;
Mhmhm...c’era poca gente,  ho mangiato male e oltretutto non conoscevo nessuno…insomma non mi sono divertito!&#34;&#60;br /&#62;
Resto dell’opinione che la migliore traduzione per “proprio”  sia “para nada, de verdad, justo ecc” (a seconda del valore che ha nella frase in italiano) anche nella lingua parlata.&#60;br /&#62;
Comunque chiuderei qui il discorso anche perché inizio a sentirmi un pó polemica e tiquismiquis!!   &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_biggrin.gif&#34; rel=&#34;lightbox2095&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_47cad711e44df85e2a8d1f40e71d33df_icon_biggrin.gif&#34; /&#62;&#60;/a&#62; 
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>erieto su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2094</link>
<pubDate>Dom, 24 Ago 2008 16:48:51 +0000</pubDate>
<dc:creator>erieto</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2094@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;@ Fiore&#60;br /&#62;
Empezar un negocio propio/Lo propio y lo ajeno/Tu propio padre/Tu propio estilo/El amor propio... &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Benissimo&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Io l'ho sempre usato col significato di &#34;de uno mismo&#34; e non riesco a trovare nessuna frase nella quale &#34;propio&#34; non indichi qualcosa che non sia possesso.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Invece esistono: &#34;Propiamente dicho&#34;, &#34;ser muy propio&#34;, ecc.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;In italiano usiamo proprio con molti altri significati:&#60;br /&#62;
Non mi sono proprio divertito. (per niente= para nada)&#60;br /&#62;
Fai proprio ridere. (davvero=de verdad, verdaderamente), si potrebbe scrivere, ma in linguaggio parlato non si dice così di solito.&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;E' proprio quello che volevo. (esattamente= justo)&#60;br /&#62;
ecc..&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Sono giustissimi gli esempi che fai, ma quello che volevo dire io erano gli usi colloquiali di questa parola. Ti faccio i tuoi stessi esempi:&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Non mi sono proprio divertito. &#34;No me he divertido nada, vamos&#34;&#60;br /&#62;
Fai proprio ridere. &#34;Te descojonas, vamos&#34;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Quello che mi incuriosiva è quello che dicevi riguardo ad aggiungere &#34;vamos&#34;... &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Spero che abbiate capito l'uso a cui mi riferivo di &#34;vamos&#34;. Sarebbe sempre non formale, ma più usato, anche se non si deva fare sempre così. Secondo me, questa sarebbe la traduzione più giusta, dato che, che io sappia, usare &#34;proprio&#34; è abbastanza informale, esattamente come l'uso di &#34;vamos&#34; in questi casi che vi ho scritto.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>fiore su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2086</link>
<pubDate>Sab, 23 Ago 2008 17:57:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>fiore</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2086@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;@ Erieto&#60;br /&#62;
Empezar un negocio propio/Lo propio y lo ajeno/Tu propio padre/Tu propio estilo/El amor propio...&#60;br /&#62;
Io l'ho sempre usato col significato di &#34;de uno mismo&#34; e non riesco a trovare nessuna frase nella quale &#34;propio&#34; non indichi qualcosa che non sia possesso.&#60;br /&#62;
In italiano usiamo proprio con molti altri significati:&#60;br /&#62;
Non mi sono proprio divertito. (per niente= para nada)&#60;br /&#62;
Fai proprio ridere. (davvero=de verdad, verdaderamente)&#60;br /&#62;
E' proprio quello che volevo. (esattamente= justo)&#60;br /&#62;
ecc..&#60;br /&#62;
Quello che mi incuriosiva è quello che dicevi riguardo ad aggiungere &#34;vamos&#34;...
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>erieto su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2083</link>
<pubDate>Sab, 23 Ago 2008 16:35:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>erieto</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2083@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;&#34;Acaso&#34; è sinonimo di &#34;tal vez&#34;. Allora, fatemi esempi di frasi in cui usereste proprio ed io vi dico l'uso. Li potrei mettere io, ma penso sia meglio così.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>Giangi El Vech su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2079</link>
<pubDate>Sab, 23 Ago 2008 13:45:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>Giangi El Vech</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2079@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;La mia morosa lo usa molto quindi a furia di sentirlo ho capito come si usa:&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Por si a caso = nell'eventualita che&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;llevo el jersey por si a caso... si hace frio lo tengo.
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>Naiara su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2078</link>
<pubDate>Sab, 23 Ago 2008 12:37:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>Naiara</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2078@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;Per dire &#34;per caso&#34; io dico sempre &#34;por casualidad&#34;...  &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_sipo.gif&#34; rel=&#34;lightbox2078&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_ed6685e1614e93d6a63a4082940f7ac7_icon_sipo.gif&#34; /&#62;&#60;/a&#62; 
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>GIORGIA RN su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2077</link>
<pubDate>Sab, 23 Ago 2008 11:36:26 +0000</pubDate>
<dc:creator>GIORGIA RN</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2077@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;Erieto: non ho capito niente nemmeno io...   &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_boh.gif&#34; rel=&#34;lightbox2077&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_522e21a95879f77dfedc4ea1dc5b7ece_icon_boh.gif&#34; /&#62;&#60;/a&#62; &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Poi, se per esempio voglio dire: &#34;Per caso qualcuno ha una penna?&#34; come si dice &#34;Acaso alguien tiene un boligrafo?&#34;&#60;br /&#62;
Cioè qual'è l'uso di &#34;si acaso&#34; e di &#34;acaso&#34;? C'è una corrispondenza con il nostro &#34;per caso&#34; o non c'entra niente?   &#60;a href=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/bb-images/smilies/icon_mmm.gif&#34; rel=&#34;lightbox2077&#34;&#62;&#60;img src=&#34;http://forum.italianiamadrid.it/tumbs/tumb_aeb71d575185117f42631a5853b88551_icon_mmm.gif&#34; /&#62;&#60;/a&#62; 
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>fiore su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2076</link>
<pubDate>Sab, 23 Ago 2008 08:56:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>fiore</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2076@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;@ Erieto&#60;br /&#62;
...EHEHE????  Ma cosa significa quello che hai scritto riguardo a &#34;proprio&#34;???&#60;br /&#62;
Vorrei capire, magari con qualche esempio.&#60;br /&#62;
Grazie
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>erieto su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2074</link>
<pubDate>Ven, 22 Ago 2008 20:44:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>erieto</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2074@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;Hey, ragazzi! Bravi tutti! Era da un pò che non mi facevo vivo, no? Vabbè, vi dico qualcosa:&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Eventualmente= casualmente... Insomma... Non penso che sia possibile tradurlo propriamente; invece, vi posso dare un esempio di che cosa si direbbe quando lo usate voi: &#34;si acaso&#34;. Mettetelo al suo posto e sarete sempre giusti. &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;E proprio non è sempre possessivo. Vi posso anche dare un'altra sostituzione per l'uso che fate quando la mettete in mezzo a una frase: mettete come ultima parola della frase (in spagnolo) &#34;vamos&#34; e il significato diventa lo stesso. &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Appresss!
&#60;/p&#62;</description>
</item>
<item>
<title>maurotib su "I falsi amici"</title>
<link>http://forum.italianiamadrid.it/topic/i-falsi-amici#post-2048</link>
<pubDate>Gio, 21 Ago 2008 12:55:38 +0000</pubDate>
<dc:creator>maurotib</dc:creator>
<guid isPermaLink="false">2048@http://forum.italianiamadrid.it/</guid>
<description>&#60;p&#62;Ciao ragazzi, &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;il gallo è il rombo giallo, detto anche zanchettone, &#60;/p&#62;
&#60;p&#62;per confermarlo vi mando due link:&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;&#60;a href=&#34;http://www.pescaderiascorunesas.es/productos/ficha/?id=42&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;http://www.pescaderiascorunesas.es/productos/ficha/?id=42&#60;/a&#62;&#60;br /&#62;
&#60;a href=&#34;http://www.mareinitaly.it/conosciamo_v.php?id=94&#34; rel=&#34;nofollow&#34;&#62;http://www.mareinitaly.it/conosciamo_v.php?id=94&#60;/a&#62;&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;La corrispondenza del nome scientifico non lascia dubbi....&#60;/p&#62;
&#60;p&#62;Ciao Mauro
&#60;/p&#62;</description>
</item>

</channel>
</rss>

